ファンページ

このページ、めちゃ笑いました。
なにやら、外国のへきファンページを、Exciteの翻訳サービスで和訳した物なんですが、
「形少女はありません」とか「伝説、ダッシュを始める事」とか・・・(笑)
「女房YO!女房YO!女房YO」ってのは何かと思ったら、「Dame」というのが
米の略式語でそういう意味らしいですね。
嫁不足の農村の若者がコーラスで必死に叫んでいる様子が目に浮かびます。
それから、一番わけの分からない「カオグロクイナoakiramenai」。
こんなに可愛いへきるさんに向かって顔グロ?殺すぞゴルァ!と思ったのですが、
ちゃんと調べると、soraと言う名前の植物があり日本語で書くと「カオグロクイナ」なのだそうです(^^;
Exciteの翻訳サイト、吉本のギャグの100倍は笑えます。やるな・・